top of page
Writer's picturebioconfcryshosri

Tonyhawkunderground2crackgerman







An answer was posted by a member of the German Translation Team. The answer stated: You can change the language of the menu screen by pressing "Select" and then changing the language. The menu screen is now in German. In the Xbox 360 version of Tony Hawk's American Wasteland on the Xbox 360, a GameFAQs question titled "When you reach the race to the championship, the crowd in the stadium cheering is on mute, but you can still hear them, any ideas?" has an answer. The answer claims that the announcer doesn't talk at all during the game, and only plays music. There is a change though: if you exit the race while the announcer is speaking, he will resume after the race. In the Kingdom Hearts II Demo, during the secret ending, when you play as Terra, there is a script in the pause menu that says that the game crashed due to a virus. While you can't see the whole script, you can hear what the script says. It's in German. The text reads: Terra: Oh, good. A game crash... I'm glad! In the Kingdom Hearts II series, due to the game's original theme being part of the Disney Movies, the localization team for the game have dubbed the games as the "Jin", "Klara", and "Emma" games, after characters from the Disney movies the games take place in. The subtitles shown in the game's opening theme video are also English. The only place in the English-language opening titles where the "Jin", "Klara", and "Emma" are even mentioned is when stating who Sora and the gang are. In the Strategy Guide for Kingdom Hearts II, the manual contains the instruction to add the "Jin", "Klara", and "Emma" title to the program's main menu. In Kingdom Hearts Birth By Sleep, Sora mentions the series' title, and what it should be changed to, and translates the name to English. The game's localization team have declared that the "Jin", "Klara", and "Emma" titles were just made up by the developers. Video Games Warner Bros. Animation In one instance of DC Universe Online, when visiting the Hall of Justice, Arkham Asylum and Arkham City are translated into an eastern language in the first three graphic sets that one encounters in the city (as well as in the Hall of Justice). Note that


Related links:

3 views0 comments

Comments


bottom of page